[Trad] Entrevista a Tohoshinki – Revista ‘SPUR’, edición Febrero (lanzada el 171221)

 

26175235_10204463556467108_2032746261_n

 

Yunho y Changmin hablan sobre sus “Momentos preciosos y el sentimiento del amor”.
~Después que estuvimos separados, entendimos la importancia del otro~

 

P: ¡Sus fans y SPUR han estado esperando por su regreso! Primero que todo, ¿pueden decirnos cómo estuvieron durante estos dos años?

YH: Si. Antes de los dos años, trabajé como Yunho de TOHOSHINKI, pero en estos dos años, pasé un tiempo importante como Jung Yunho para mirar hacia atrás. Pensé en el camino que tomé mientras trabajaba muy duro. También pensé sobre el nuevo camino que conduce a mi futuro como ser humano, Jung Yunho, y como Yunho de TOHOSHINKI también. Y pensar sobre esas cosas hizo que me emocione sobre mi futuro.
CM: Para mí, fue un periodo de un punto de inflexión. El entorno en el que estaba era completamente diferente de donde estaba anteriormente y fue realmente duro ya que me era difícil acostumbrarme a esta clase de vida y a veces sentía inconvenientes. Por otro lado, fui capaz de hacer cosas que antes no podía hacer bien anteriormente. Como leer un libro o mantener mi diario. Creo que después de todo fue una buena experiencia para mí desafiarme a mí mismo en varios aspectos.

P: ¿Pensaste sobre el otro y lo extrañaste?

CM: Si, por supuesto. Había tomado por hecho, el tener a Yunho siempre conmigo. Por lo que después que se fue, me di cuenta, por primera vez, lo importante que es su existencia para mí. Es lo mismo que con tu familia. Después que dejas a tu familia, te das cuenta, “Ah, mi familia es realmente importante para mí.” Me siento de la misma manera sobre Yunho. Y no solo es sobre Yunho. Es sobre nuestros fans y staff.  Aprendí que dí por sentado que las personas podían estar a mi alrededor. Pero no lo debí haber daod por hecho. Por lo tanto, comencé a pensar que nunca debería olvidar mi gratitud hacia ellos y que también necesitaba devolver su amabilidad. 
YH: Si. En relación a lo que ha acaba de decir Changmin…anteriormente, estábamos junto alrededor de los 17 años y Changmin estaba siempre a mi lado cuando yo estaba feliz, triste, o sintiéndome solo. Pero él desapareció  de la nada, a veces pensé, “Ah~ ¿Qué estará haciendo Changmin ahora?” y cuando veía un escenario de otros artistas en la TV, de vez en cuando pensaba, “Ah~ quiero mostrar cuán geniales somos junto a Changmin.” Por lo tanto, quería mostrar a Changmin, el Yunho que él conocía más el Yunho que ha madurado cuando nos encontráramos de nuevo. Y también pensé en…no tratar de poner alguna presión en Changmin…y está bien tomarse un tiempo…deseo hacer que nuestra confianza mutua sea más fuerte que nunca.

P: El tema de esta sesión de fotos es, “O-ka-e-ri-na-sai” y lo utilizamos en el contexto de cuando retornas a casa. Escuché que ustedes dos viven separadamente en Corea. ¿Pueden contarnos sobre sus casas?

YH: La sala en mi casa es grande y no hay muchas cosas. Ese es el concepto. No tenía la intención de hacerlo así, pero me acabo de mudar a este nuevo lugar y deseo hacer que la habitación sea como un cine así que compré muebles y un gran televisor primero. Pero estuve ocupado inmediatamente así que no terminé la habitación aún. Pero los que me han visitado me han halagado de que la habitación tenga personalidad.

P: Supongo, que no hay muchas cosas y está vacío…y eso se convirtió en el concepto?

YH: Si. Pero es demasiado “shibui” (Shibui es un término algo complejo de explicar. A la hora de entender su significado no se trata de comprensión, se trata de sensibilidad y de percepción. Más que dotar a un objeto de belleza, lo que se intenta conseguir es que de manera natural, su belleza sea percibida). La pared es blanquecina y la habitación es monótono. Por lo que un amigo mío dijo, “¿No es esta habitación muy masculina?” Hay una habitación que no uso justo ahora y quiero hacer de la habitación una habitación para fiestas. 
CM: ¿Vas a colocar allí un lugar como el “El juego de la vida”?
YH: Si, yo tengo dos “Juegos de la vida” ya (risas). Traje el jenga y dardos…y todos los juegos que tengo en mi nueva casa. Colocaré estos juegos en línea y colocaré también un póster en la pared. Voy a configurar la iluminación como en el estudio. Solo esa habitación es pequeña. Está lleno con 4 personas. Pero realmente eso hace la habitación grandiosa. Estoy emocionado por eso.
CM: ¿Cómo Don Quijote?
YH: No será tan lleno como eso (risas). La casa de Changmin tiene una atmósfera totalmente diferente a la mía. Donde vivo es en una área residencial en un suburbio rodeado de naturaleza, pero el lugar de Changmin es en medio de la ciudad.
CM: Si, tienes razón. Mi lugar es, las paredes de cada habitación tienen diferentes colores. Por ejemplo, el piso y las paredes de mi sala son de color blanco. Me gustan los accesorios de iluminación que produce una atmósfera calmada. Por lo que la habitación puede lucir como un bar. Hice de la habitación un lugar donde quiera disfrutar de beber y cocinar con mis amigos. 

 

25551869_1974054669289662_7432267619735644842_n

P: ¿Los hombres coreanos beben en casa?

CM: Supongo que depende de la persona. Creo que bebo en casa más que las personas comunes. Incluso si bebo afuera, beberé en casa luego de hacerlo.
YH: ¿Bebes una copa de vino para completar el día?
CM: Si (risas). Amo bebe así que tengo muchas bebidas alcohólicas en casa. También trabajé un poco duro en conectar altavoces a Bluetooths como un hotel, así que cuando yo ponga música, puedan escuchar la música en cada habitación del lugar. 
YH: Wow, eres tan moderno.
CM: Tengo altavoces colocados en el shieling. Es lo mejor que puedo decirte sobre mi casa.

P: ¿Hay cambios en la manera en que piensas sobre el amor estos días, comparado a cuando estabas en tus 20′?

YH: Creo que cambié un montón. Específicamente desde el año pasado. Solía gustarme una mujer que tenga una mente fuerte. En la vida diaria, soy el líder por lo que quería ser liderado por alguien en mi vida amorosa. Pero últimamente, me gusta alguien que comparta el sentido del valor. Ella me miraría tal cual soy, se reiría conmigo y podría hablar de cualquier cosa con ella. Todo eso importa. No es importante para mí, si es bonita o no (risas). Pero hablando de eso, si nos llevamos bien, ella se verá más linda a mis ojos.
CM: Para ser honesto contigo, cuando era joven, me preocupaba mucho sobre la apariencia (risas). Pero estos días, quiero estar con alguien que se lleve bien conmigo y comparta pasatiempos similares. Esa persona me hará sentir relajada cuando estemos juntos, pero ella puede ser aburrida. Bien, hay méritos y deméritos. 
YH: Wow, de la nada, dijiste una expresión de cuatro caracteres (risas)
CM: Okay, no alguien que me haga sentir relajado, sino que sea divertida y me haga feliz también. Amo a alguien así.

P: ¿Se preocupan por la moda en las mujeres?

YH: Me gustan las mujeres que lucen geniales en zapatillas, pero también en tacones altos. Alguien que luzca genial en camisetas blancas. Creo que alguien que luce genial en accesorios simples, lucirá genial en cualquier clase de ropa. Entonces, si alguien que usualmente viste ropa casual, se viste de gala, ella lucirá incluso más atractiva para mí. 
CM: Hablando de tacones altos. Cuando veo a alguien con tacones altos, pero los tacones lucen un poco desgastados, pienso sobre ella. Creo que la persona debió haber trabajado realmente duro y los tacones desgastados son la prueba que lo ha hecho, y me siento conmovido.
YH: Después de escuchar esto, habrán muchas mujeres que tendrán tacones desgastados (risas).

25507680_1974054622623000_6573660096803548620_n (1)

P: Por último, están en medio de la gira por los cinco Domos en Japón, ¿pueden decirnos sobre su entusiasmo hacia su gira en vivo y sus ambiciones por el futuro?

YH: En la última gira japonesa, yo dije, “I-tte-ki-ma-su! (¡Estoy yendo!)” entonces, esta vez, todos han esperado por mí. Por lo que me paré en el escenario con el pensamiento, “Ta-da-i-ma (¡Estoy en casa/de regreso!)”. Deseo hacer que esta gira sea reconfortante y todos sientan que el ‘hogar’ es el lugar más importante.
CM: Si, deseo crear un lugar para encontrarnos nuevamente y disfrutar plenamente de nosotros y el público. Anteriormente, cuando me cansaba luego de trabajar muy duro, tendía a decir, “Quiero tomar un descanso.” Pero en estos dos años, ya que no fui capaz de trabajar, me di cuenta fuertemente, “Quiero estar en el escenario.” “Quiero cantar esta canción.” Especialmente no tuve oportunidad de cantar nuestras canciones japonesas, me sentí fuertemente así. Justo ahora, puedo cantar tanto como quiero por lo que soy realmente feliz.
YH: Me siento de la misma manera. Haré mi mejor esfuerzo para mostrar no solo al genial TOHOSHINKI, sino también al conmovedor TOHOSHINKI. Por favor, continúen apoyándonos ya que la gira, el nuevo álbum, y el nuevo single “Reboot” están llenos de nuestra gratitud hacia ustedes y nuestros espíritus de lucha.
CM: Y un nuevo año vendrá pronto. Espero que todos se mantengan sanos y en paz.

 

Trad. inglés: @beriko0214

Pics: ichikino

Trad. español: Changmin Angel FC PERU

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s